๐ŸŒด๐ŸŒบ๐ŸŒดThe Story of hazrat Ali r.t.a and the poor man ๐ŸŒด๐ŸŒบ๐ŸŒด

๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž *เคชूเคฐा เฅ›เคฐूเคฐ เคชเฅें* ๐Ÿ‘‡๐Ÿป


๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน

*เค…เคฐเคฌ เคถเคฐीเฅž* เคฎें เคเค• เคซเค•ीเคฐ เค—เคฒिเคฏों เคฎें เค˜ूเคฎ เคฐเคนा เคฅा *เคฐोเคŸी* เค•ी เคคเคฒเคฌ เคฎें

เค‡เคคเคจे เคฎैं เค‰เคธे *เคเค• เคฌुเฅ›ुเคฐ्เค— เคจिเคนाเคฏเคค เค–ूเคฌเคธूเคฐเคค เคจूเคฐाเคจी เค”เคฐ เคฌा เคฐोเคฌ* เคšेเคนเคฐे เคตाเคฒे เคฆिเค–ाเคˆ เคชเฅœे เคœो เคฆเคฐเฅ™्เคค (เคชेเคก) เค•े เคจीเคšे เคฌैเค े เคฅे

 *เคœो เคชाเคจी เคญเคฐे เคนुเค เคเค• เคฌเคฐ्เคคเคจ เคฎें เคฌเคนोเคค เคนी เคธुเค–ी เค”เคฐ เคธเค–्เคค เคฐोเคŸी เค—เคฒाเค•เคฐ เค”เคฐ เค‰เคธเค•ो เคจเคฐเคฎ เค•เคฐเค•े เค–ा เคฐเคนे เคฅे เค”เคฐ เค…เคฒ्เคฒाเคน เค•ा เคถुเค•्เคฐ เค…เคฆा เค•เคฐ เคฐเคนे เคฅे*

เค•ि เคตो เฅžเฅ˜ीเคฐ เค†เคฏा เค”เคฐ เค‰เคจเคธे เคคเคฒเคฌ เค•िเคฏा เค•ि เคฎुเคे เค•ुเค› เค–ाเคจे เค•ो เคฆेเคฆो

เคตो เคฌुเฅ›ुเคฐ्เค— เคฌोเคฒे เคฎेเคฐे เคชाเคธ เคคो เคฏे เคธुเค–ी เคฐोเคŸी เคนै
เคœिเคธे เคชाเคจी เคฎे เค—เคฒाเค•เคฐ เคจเคฐ्เคฎ เค•เคฐ เคฐเคนा เคนूँ

เคเค• เค•ाเคฎ เค•เคฐो เคตो เคœो เคธाเคฎเคจे *เค˜เคฐ* เคฆिเค– เคฐเคนा เคนै

เคตเคนां เคœाเค“ เค”เคฐ เคตเคนां เคคเคฒเคฌ เค•เคฐो เค†เคชเค•ो เค–ाเคจा เคฎिเคฒ เคœाเคเค—ा

เคตो เฅžเฅ˜ीเคฐ เค˜เคฐ เค•े เคฆเคฐเคตाเคœे เคชเคฐ เค—เคฏा เค”เคฐ เค•ुंเคกी เคฌเคœाเคฏी เค‡เคคเคจे เคฎैं เคเค• *เค–ूเคฌเคธूเคฐเคค เคจोเคœเคตाเคจ*  เคจे เคฆเคฐเคตाเฅ›ा เค–ोเคฒा

เคคो เฅžเฅ˜ीเคฐ เคจे เค–ाเคจे เค•े เคฒिเค เค•ुเค› เคฎांเค—ा

เคตो เคจौเคœเคตाเคจ เค‰เคจ्เคนें เค…ंเคฆเคฐ เคฒे เค—เคฏे เค–ाเคจा เค–िเคฒाเคฏा เคชेเคŸ เคญเคฐ เค•े

เคฎเค—เคฐ เคœเคฌ เฅžเฅ˜ीเคฐ เคœाเคจे เคฒเค—ा เคคो เค•เคนเคจे เคฒเค—ा เค•ि เค‡เคคเคจा เคฒเฅ›ीเฅ› เค”เคฐ เคฌेเคนเคคเคฐीเคจ เค–ाเคจा เคนै

 *เคฎुเคे เคเค• เคถเฅ™्เคธ เค•ा เค–ाเคจा เคฌांเคง เคฆो*

เคตो เคจौเคœเคตाเคจ เคฌोเคฒे เค•ि เค•ोเคˆ เค“เคฐ เคฌाเฅ˜ी เคนो เคคो เค†เคช เคฏเคนीं เคฌुเคฒा เคฒें

เค‰เคธे เคญी เค–िเคฒा เคฆेंเค—े

 **เฅžเฅ˜ीเคฐ เคฌोเคฒा เค•ि เคจเคนीं*
 *เค†เคชเค•े เค˜เคฐ เค•े เคธाเคฎเคจे เคฆเคฐเฅ™्เคค เค•े เคจीเคšे เคเค• เคฌुเคœुเคฐ्เค— เคธूเค–ी เค”เคฐ เคธเฅ™्เคค เคฐोเคŸी เค•ो เคชाเคจी เคฎे เค—เคฒाเค•เคฐ เค–ा เคฐเคนे เคนैं*
 *เค‰เคจเค•े เคฒिเค เคฅोเฅœा เคฆे เคฆो**

 *เคตो เคจोเคœเคตाเคจ เคฏे เคธुเคจเค•เคฐ เคฎुเคธ्เค•ुเคฐाเคฏे เค”เคฐ เฅžเคฐเคฎाเคฏा*

เค•ी เคธुเคจो เคœिเคธ เค˜เคฐ เคฎे เค†เคช เคฌैเค े เคนो เค”เคฐ เคฏे เคฒเฅ›ीเฅ› เค”เคฐ เคฌेเคนเคคเคฐीเคจ เค–ाเคจा เค–ाเคฏा เคนै

เคฏे เค˜เคฐ เค•िเคธी เค”เคฐ เค•ा เคจเคนीं เค‰เคจ्เคนी เคฌुเฅ›ुเคฐ्เค— เค•ा เคนै

 เค”เคฐ เค เคธाเค‡เคฒ เคตो เค•ोเคˆ เค”เคฐ เคจเคนीं เคฌเคฒ्เค•ि *เคถเคนเคจเคถाเคน เค เคธเฅ™ाเคตเคค เคนเฅ›เคฐเคคे เคถेเคฐ เค เค–ुเคฆा เคฎौเคฒा เค…เคฒी เค•เคฐเคฎเคฒ्เคฒाเคนु เคตเคœ्เคนเคนुเคฒ เค•เคฐीเคฎ เคนैं เคœो เค–ुเคฆ เคธूเค–ी เคฐोเคŸी เค–ा เคฐเคนे เคนैं เคฎเค—เคฐ เค—เคฐीเคฌों เคฎिเคธ्เค•ीเคจों เค•े เคฒिเค เคฌเฅœे เคชैเคฎाเคจे เคชเคฐ เคฒंเค—เคฐ เคšเคฒाเคคे เคนैं*

 *เค”เคฐ เคฎैं เค‰เคจเค•ा เคฌेเคŸा เคนुเคธैเคจ เคนूँ*

 *เคฏे* *เคธुเคจเค•เคฐ เคธाเค‡เคฒ เค•ो เคฌเฅœी เคนैเคฐเคค เคนोเคคी เคนै เค”เคฐ เคฎเคธเคฐ्เคฐเคค เคธे เคूเคฎ เค•เคฐ เค•เคนเคคा เคนै เค•ि เคธเฅ™ाเคตเคค เคนो เคคो เคเคธी*

 *เคธुเคฌ्เคนाเคจ เค…เคฒ्เคฒाเคน เคฏे เคถाเคจ เคนै เคฎौเคฒा เค เค•ाเคฏเคจाเคค เคนเฅ›เคฐเคคे เค…เคฒी เค•ी*

 *เฅ™ुเคฆ เคธूเค–ी เคฐोเคŸी เค–ा เคฐเคนे เคนैं เค”เคฐ เค—เคฐीเคฌों เค•ो เคฒंเค—เคฐ*

 *เคฏे เคนैं เคช्เคฏाเคฐे เคจเคฌी เค•े เค˜เคฐाเคจे เคตाเคฒे เค•ि เค…เคฒ्เคฒाเคน เคจे เคคเคฎाเคฎ เฅšैเคฌी เฅ™เฅ›ाเคจों เคธे เคจเคตाเฅ›ा เคนैं เคฎเค—เคฐ เคฏे เคฆूเคธเคฐों เคฎें เคฌांเคŸ เคฐเคนे เคนैं เค”เคฐ เค–ुเคฆ เค…เคฒ्เคฒाเคน เค•ा เคถुเค•्เคฐ เค…เคฆा เค•เคฐ เคฐเคนे เคนैं*
๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž
๐Ÿ‘‰๐Ÿป *เค‡เคธे เคธिเคฐ्เคซ़ เค…เคชเคจे เคคเค• เคนी เคฎเคค เคฐเค–ो เคถेเคฏเคฐ เค•เคฐเค•े เคฆूเคธเคฐों เค•ो เคญी เคฌเคคाเค“*

==========================
==========================
๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž * Read full * ๐Ÿ‘‡๐Ÿป


๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน
 
* In the Arab Sharif * a fakir was roaming in the streets *

So I saw him * an elderly giant named Noorani and Baa Rob *, who was sitting under the tree (tree)

 * He was eating dry and hard bread in a vessel filled with water and softening it and eating it and thanking Allah *

That he came to Fakir and summoned him to give me something to eat

They say the elderly, this is a happy roti with me
Which is soft in the water

Do one thing that looks like * home *

Go there and summon there you get food

The Fakir went to the door of the house and played the hunch so I opened the door * a beautiful Nezavan *

So Fakir asked for something to eat

The young man took the food in them and filled the stomach

But when Fakir came, he started saying that it is so delicious and good food

 * Make me a man's food *

The young man said that if there is any other left then you should call here

Will feed him

 ** Fakir Bole Do not *
 * In front of your house, an elderly dry and unhygienic bread is flavored with water in the water *
 * Give them a little bit **

 * Those Nojavan smiles and hears them *

Listen to the house you are sitting in and have eaten delicious and fine food

This house is not of any other kind of elderly

 And A silence is not any other, but * Shahan shah shah shahsh shah shah shaht shaht e khuda maula ali karmallahu vajhahul karim, who are eating dry roti themselves but poor anchors run for the mischiefs *

 * And I'm his son Hussein *

 * Shail is astonished by hearing these * * and jumping with a masrrat and saying that if you are tired then such a *

 * Subhan Allaah is Shan. Maula A Kaynat Al-Ali's *

 * He is eating dry roti and anchors to the poor *

 * These are the people of the beloved Prophet's family that Allah has favored all the poor people, but they are dividing others and thanking Allah for themselves *
๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž
๐Ÿ‘‰๐Ÿป * Do not just keep it to yourself, share it with others.

==========================

Post a Comment

0 Comments