๐ŸŒด๐ŸŒบ๐ŸŒดThe Story of hazrat Ali r.t.a and the poor man ๐ŸŒด๐ŸŒบ๐ŸŒด

๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž *เคชเฅ‚เคฐเคพ เฅ›เคฐเฅ‚เคฐ เคชเฅเฅ‡เค‚* ๐Ÿ‘‡๐Ÿป


๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน

*เค…เคฐเคฌ เคถเคฐเฅ€เฅž* เคฎเฅ‡เค‚ เคเค• เคซเค•เฅ€เคฐ เค—เคฒเคฟเคฏเฅ‹เค‚ เคฎเฅ‡เค‚ เค˜เฅ‚เคฎ เคฐเคนเคพ เคฅเคพ *เคฐเฅ‹เคŸเฅ€* เค•เฅ€ เคคเคฒเคฌ เคฎเฅ‡เค‚

เค‡เคคเคจเฅ‡ เคฎเฅˆเค‚ เค‰เคธเฅ‡ *เคเค• เคฌเฅเฅ›เฅเคฐเฅเค— เคจเคฟเคนเคพเคฏเคค เค–เฅ‚เคฌเคธเฅ‚เคฐเคค เคจเฅ‚เคฐเคพเคจเฅ€ เค”เคฐ เคฌเคพ เคฐเฅ‹เคฌ* เคšเฅ‡เคนเคฐเฅ‡ เคตเคพเคฒเฅ‡ เคฆเคฟเค–เคพเคˆ เคชเฅœเฅ‡ เคœเฅ‹ เคฆเคฐเฅ™เฅเคค (เคชเฅ‡เคก) เค•เฅ‡ เคจเฅ€เคšเฅ‡ เคฌเฅˆเค เฅ‡ เคฅเฅ‡

 *เคœเฅ‹ เคชเคพเคจเฅ€ เคญเคฐเฅ‡ เคนเฅเค เคเค• เคฌเคฐเฅเคคเคจ เคฎเฅ‡เค‚ เคฌเคนเฅ‹เคค เคนเฅ€ เคธเฅเค–เฅ€ เค”เคฐ เคธเค–เฅเคค เคฐเฅ‹เคŸเฅ€ เค—เคฒเคพเค•เคฐ เค”เคฐ เค‰เคธเค•เฅ‹ เคจเคฐเคฎ เค•เคฐเค•เฅ‡ เค–เคพ เคฐเคนเฅ‡ เคฅเฅ‡ เค”เคฐ เค…เคฒเฅเคฒเคพเคน เค•เคพ เคถเฅเค•เฅเคฐ เค…เคฆเคพ เค•เคฐ เคฐเคนเฅ‡ เคฅเฅ‡*

เค•เคฟ เคตเฅ‹ เฅžเฅ˜เฅ€เคฐ เค†เคฏเคพ เค”เคฐ เค‰เคจเคธเฅ‡ เคคเคฒเคฌ เค•เคฟเคฏเคพ เค•เคฟ เคฎเฅเคเฅ‡ เค•เฅเค› เค–เคพเคจเฅ‡ เค•เฅ‹ เคฆเฅ‡เคฆเฅ‹

เคตเฅ‹ เคฌเฅเฅ›เฅเคฐเฅเค— เคฌเฅ‹เคฒเฅ‡ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‡ เคชเคพเคธ เคคเฅ‹ เคฏเฅ‡ เคธเฅเค–เฅ€ เคฐเฅ‹เคŸเฅ€ เคนเฅˆ
เคœเคฟเคธเฅ‡ เคชเคพเคจเฅ€ เคฎเฅ‡ เค—เคฒเคพเค•เคฐ เคจเคฐเฅเคฎ เค•เคฐ เคฐเคนเคพ เคนเฅ‚เค

เคเค• เค•เคพเคฎ เค•เคฐเฅ‹ เคตเฅ‹ เคœเฅ‹ เคธเคพเคฎเคจเฅ‡ *เค˜เคฐ* เคฆเคฟเค– เคฐเคนเคพ เคนเฅˆ

เคตเคนเคพเค‚ เคœเคพเค“ เค”เคฐ เคตเคนเคพเค‚ เคคเคฒเคฌ เค•เคฐเฅ‹ เค†เคชเค•เฅ‹ เค–เคพเคจเคพ เคฎเคฟเคฒ เคœเคพเคเค—เคพ

เคตเฅ‹ เฅžเฅ˜เฅ€เคฐ เค˜เคฐ เค•เฅ‡ เคฆเคฐเคตเคพเคœเฅ‡ เคชเคฐ เค—เคฏเคพ เค”เคฐ เค•เฅเค‚เคกเฅ€ เคฌเคœเคพเคฏเฅ€ เค‡เคคเคจเฅ‡ เคฎเฅˆเค‚ เคเค• *เค–เฅ‚เคฌเคธเฅ‚เคฐเคค เคจเฅ‹เคœเคตเคพเคจ*  เคจเฅ‡ เคฆเคฐเคตเคพเฅ›เคพ เค–เฅ‹เคฒเคพ

เคคเฅ‹ เฅžเฅ˜เฅ€เคฐ เคจเฅ‡ เค–เคพเคจเฅ‡ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เค•เฅเค› เคฎเคพเค‚เค—เคพ

เคตเฅ‹ เคจเฅŒเคœเคตเคพเคจ เค‰เคจเฅเคนเฅ‡เค‚ เค…เค‚เคฆเคฐ เคฒเฅ‡ เค—เคฏเฅ‡ เค–เคพเคจเคพ เค–เคฟเคฒเคพเคฏเคพ เคชเฅ‡เคŸ เคญเคฐ เค•เฅ‡

เคฎเค—เคฐ เคœเคฌ เฅžเฅ˜เฅ€เคฐ เคœเคพเคจเฅ‡ เคฒเค—เคพ เคคเฅ‹ เค•เคนเคจเฅ‡ เคฒเค—เคพ เค•เคฟ เค‡เคคเคจเคพ เคฒเฅ›เฅ€เฅ› เค”เคฐ เคฌเฅ‡เคนเคคเคฐเฅ€เคจ เค–เคพเคจเคพ เคนเฅˆ

 *เคฎเฅเคเฅ‡ เคเค• เคถเฅ™เฅเคธ เค•เคพ เค–เคพเคจเคพ เคฌเคพเค‚เคง เคฆเฅ‹*

เคตเฅ‹ เคจเฅŒเคœเคตเคพเคจ เคฌเฅ‹เคฒเฅ‡ เค•เคฟ เค•เฅ‹เคˆ เค“เคฐ เคฌเคพเฅ˜เฅ€ เคนเฅ‹ เคคเฅ‹ เค†เคช เคฏเคนเฅ€เค‚ เคฌเฅเคฒเคพ เคฒเฅ‡เค‚

เค‰เคธเฅ‡ เคญเฅ€ เค–เคฟเคฒเคพ เคฆเฅ‡เค‚เค—เฅ‡

 **เฅžเฅ˜เฅ€เคฐ เคฌเฅ‹เคฒเคพ เค•เคฟ เคจเคนเฅ€เค‚*
 *เค†เคชเค•เฅ‡ เค˜เคฐ เค•เฅ‡ เคธเคพเคฎเคจเฅ‡ เคฆเคฐเฅ™เฅเคค เค•เฅ‡ เคจเฅ€เคšเฅ‡ เคเค• เคฌเฅเคœเฅเคฐเฅเค— เคธเฅ‚เค–เฅ€ เค”เคฐ เคธเฅ™เฅเคค เคฐเฅ‹เคŸเฅ€ เค•เฅ‹ เคชเคพเคจเฅ€ เคฎเฅ‡ เค—เคฒเคพเค•เคฐ เค–เคพ เคฐเคนเฅ‡ เคนเฅˆเค‚*
 *เค‰เคจเค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคฅเฅ‹เฅœเคพ เคฆเฅ‡ เคฆเฅ‹**

 *เคตเฅ‹ เคจเฅ‹เคœเคตเคพเคจ เคฏเฅ‡ เคธเฅเคจเค•เคฐ เคฎเฅเคธเฅเค•เฅเคฐเคพเคฏเฅ‡ เค”เคฐ เฅžเคฐเคฎเคพเคฏเคพ*

เค•เฅ€ เคธเฅเคจเฅ‹ เคœเคฟเคธ เค˜เคฐ เคฎเฅ‡ เค†เคช เคฌเฅˆเค เฅ‡ เคนเฅ‹ เค”เคฐ เคฏเฅ‡ เคฒเฅ›เฅ€เฅ› เค”เคฐ เคฌเฅ‡เคนเคคเคฐเฅ€เคจ เค–เคพเคจเคพ เค–เคพเคฏเคพ เคนเฅˆ

เคฏเฅ‡ เค˜เคฐ เค•เคฟเคธเฅ€ เค”เคฐ เค•เคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เค‰เคจเฅเคนเฅ€ เคฌเฅเฅ›เฅเคฐเฅเค— เค•เคพ เคนเฅˆ

 เค”เคฐ เค เคธเคพเค‡เคฒ เคตเฅ‹ เค•เฅ‹เคˆ เค”เคฐ เคจเคนเฅ€เค‚ เคฌเคฒเฅเค•เคฟ *เคถเคนเคจเคถเคพเคน เค เคธเฅ™เคพเคตเคค เคนเฅ›เคฐเคคเฅ‡ เคถเฅ‡เคฐ เค เค–เฅเคฆเคพ เคฎเฅŒเคฒเคพ เค…เคฒเฅ€ เค•เคฐเคฎเคฒเฅเคฒเคพเคนเฅ เคตเคœเฅเคนเคนเฅเคฒ เค•เคฐเฅ€เคฎ เคนเฅˆเค‚ เคœเฅ‹ เค–เฅเคฆ เคธเฅ‚เค–เฅ€ เคฐเฅ‹เคŸเฅ€ เค–เคพ เคฐเคนเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เคฎเค—เคฐ เค—เคฐเฅ€เคฌเฅ‹เค‚ เคฎเคฟเคธเฅเค•เฅ€เคจเฅ‹เค‚ เค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคฌเฅœเฅ‡ เคชเฅˆเคฎเคพเคจเฅ‡ เคชเคฐ เคฒเค‚เค—เคฐ เคšเคฒเคพเคคเฅ‡ เคนเฅˆเค‚*

 *เค”เคฐ เคฎเฅˆเค‚ เค‰เคจเค•เคพ เคฌเฅ‡เคŸเคพ เคนเฅเคธเฅˆเคจ เคนเฅ‚เค*

 *เคฏเฅ‡* *เคธเฅเคจเค•เคฐ เคธเคพเค‡เคฒ เค•เฅ‹ เคฌเฅœเฅ€ เคนเฅˆเคฐเคค เคนเฅ‹เคคเฅ€ เคนเฅˆ เค”เคฐ เคฎเคธเคฐเฅเคฐเคค เคธเฅ‡ เคเฅ‚เคฎ เค•เคฐ เค•เคนเคคเคพ เคนเฅˆ เค•เคฟ เคธเฅ™เคพเคตเคค เคนเฅ‹ เคคเฅ‹ เคเคธเฅ€*

 *เคธเฅเคฌเฅเคนเคพเคจ เค…เคฒเฅเคฒเคพเคน เคฏเฅ‡ เคถเคพเคจ เคนเฅˆ เคฎเฅŒเคฒเคพ เค เค•เคพเคฏเคจเคพเคค เคนเฅ›เคฐเคคเฅ‡ เค…เคฒเฅ€ เค•เฅ€*

 *เฅ™เฅเคฆ เคธเฅ‚เค–เฅ€ เคฐเฅ‹เคŸเฅ€ เค–เคพ เคฐเคนเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เค”เคฐ เค—เคฐเฅ€เคฌเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคฒเค‚เค—เคฐ*

 *เคฏเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เคชเฅเคฏเคพเคฐเฅ‡ เคจเคฌเฅ€ เค•เฅ‡ เค˜เคฐเคพเคจเฅ‡ เคตเคพเคฒเฅ‡ เค•เคฟ เค…เคฒเฅเคฒเคพเคน เคจเฅ‡ เคคเคฎเคพเคฎ เฅšเฅˆเคฌเฅ€ เฅ™เฅ›เคพเคจเฅ‹เค‚ เคธเฅ‡ เคจเคตเคพเฅ›เคพ เคนเฅˆเค‚ เคฎเค—เคฐ เคฏเฅ‡ เคฆเฅ‚เคธเคฐเฅ‹เค‚ เคฎเฅ‡เค‚ เคฌเคพเค‚เคŸ เคฐเคนเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เค”เคฐ เค–เฅเคฆ เค…เคฒเฅเคฒเคพเคน เค•เคพ เคถเฅเค•เฅเคฐ เค…เคฆเคพ เค•เคฐ เคฐเคนเฅ‡ เคนเฅˆเค‚*
๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž
๐Ÿ‘‰๐Ÿป *เค‡เคธเฅ‡ เคธเคฟเคฐเฅเคซเคผ เค…เคชเคจเฅ‡ เคคเค• เคนเฅ€ เคฎเคค เคฐเค–เฅ‹ เคถเฅ‡เคฏเคฐ เค•เคฐเค•เฅ‡ เคฆเฅ‚เคธเคฐเฅ‹เค‚ เค•เฅ‹ เคญเฅ€ เคฌเคคเคพเค“*

==========================
==========================
๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž * Read full * ๐Ÿ‘‡๐Ÿป


๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน๐ŸŒน
 
* In the Arab Sharif * a fakir was roaming in the streets *

So I saw him * an elderly giant named Noorani and Baa Rob *, who was sitting under the tree (tree)

 * He was eating dry and hard bread in a vessel filled with water and softening it and eating it and thanking Allah *

That he came to Fakir and summoned him to give me something to eat

They say the elderly, this is a happy roti with me
Which is soft in the water

Do one thing that looks like * home *

Go there and summon there you get food

The Fakir went to the door of the house and played the hunch so I opened the door * a beautiful Nezavan *

So Fakir asked for something to eat

The young man took the food in them and filled the stomach

But when Fakir came, he started saying that it is so delicious and good food

 * Make me a man's food *

The young man said that if there is any other left then you should call here

Will feed him

 ** Fakir Bole Do not *
 * In front of your house, an elderly dry and unhygienic bread is flavored with water in the water *
 * Give them a little bit **

 * Those Nojavan smiles and hears them *

Listen to the house you are sitting in and have eaten delicious and fine food

This house is not of any other kind of elderly

 And A silence is not any other, but * Shahan shah shah shahsh shah shah shaht shaht e khuda maula ali karmallahu vajhahul karim, who are eating dry roti themselves but poor anchors run for the mischiefs *

 * And I'm his son Hussein *

 * Shail is astonished by hearing these * * and jumping with a masrrat and saying that if you are tired then such a *

 * Subhan Allaah is Shan. Maula A Kaynat Al-Ali's *

 * He is eating dry roti and anchors to the poor *

 * These are the people of the beloved Prophet's family that Allah has favored all the poor people, but they are dividing others and thanking Allah for themselves *
๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž๐Ÿ’Ž
๐Ÿ‘‰๐Ÿป * Do not just keep it to yourself, share it with others.

==========================

Post a Comment

0 Comments